Nội Dung
Phiên Dịch Tiếng Anh vinh dự và tự hào được Hiệp hội dịch thuật Việt Nam đánh giá là công ty dịch thuật chất lượng và uy tín hơn 5 năm liền trong lĩnh vực dịch thuật tại TP.HCM và Hà Nội, chúng tôi chuyên cung cấp các dịch vụ biên dịch và phiên dịch, dịch thuật công chứng chất lượng cao hơn 50 ngôn ngữ khác nhau.
Phiên dịch Châu Á đã và sẽ luôn lấy chất lượng là điều kiện tiên quyết cho sự tồn tại và phát triển.
Dịch thuật tài liệu tôn giáo
Tôn giáo là một thuật ngữ có nguồn gốc từ phương tây, được du nhập vào nước ta từ cuối thế kỷ XIX. Tôn giáo được hiểu là thu lượm thêm sức mạnh siêu nhiên, là sự tôn trọng điều linh thiêng, tôn kính thần linh hay bổn phận, sự gắn kết giữa con người với thần linh. Xét trên một cách thức nào đó, đó là một phương cách để giúp con người sống và tồn tại với sức mạnh siêu nhiên từ đó làm lợi ích cho vạn vật và con người. Đôi khi tôn giáo thường được định nghĩa là niềm tin vào những gì siêu nhiên, thiêng liêng hay thần thánh, cũng như những đạo lý, lễ nghi, tục lệ và tổ chức liên quan đến niềm tin đó.
Cho dù bạn là công dân của quốc gia nào, đang tin tưởng vào tôn giáo nào đi chăng nữa thì mục tiêu của tôn giáo vẫn là hướng người dân đến với Chân -Thiện – Mỹ. Vì vậy, ngôn ngữ có đôi khi lại vô hình tạo thành bức tường khiến cho các nhà giảng đạo, thầy tu, các trụ trì hay có khi là các nhà nghiên cứu, phê mình, lý luận… gặp khó khăn trong việc truyền đạt một cách trung thực, chính xác các tư tưởng, nội dung của tôn giáo tới cho cộng đồng.
Các loại tài liệu chúng tôi nhận dịch
- Tài liệu kinh thánh, kinh phật..
- Tài liệu từ ấn phẩm báo chí, thư từ, sách trong và ngoài nước
- Tài liệu nghiên cứu, thống kê, báo cáo, tư liệu của các tổ chức trong lĩnh vực tôn giáo
- Video, clip bài giảng, bài phân tích, đánh giá
- Tài liệu tôn giáo từ các nguồn như website, thư viện quốc tế.
- Dịch thuật thư ngỏ, thư mời tham dự các chương trình, sự kiện tôn giáo
Quy trình dịch thuật của chúng tôi:
1. Qúy khách gửi chúng tôi tài liệu, mẫu cần dịch thuật, chúng tôi sẽ tư vấn và báo giá tốt nhất.
2. Chúng tôi sẽ phân tích tài liệu kĩ càng, mạch lạc để tránh sai sót trong quá trình dịch.
3. Chúng tôi sẽ lên kế hoạch dịch chi tiết và rõ ràng, cụ thể.
4. Chúng tôi bắt đầu dịch
5. Chúng tôi kiểm tra lại (với 2 vòng độc lập) và hiệu đính
6. Sau khi dịch hoàn chỉnh, chúng tôi sẽ bàn giao tài liệu cho quý khách và có chỉnh sửa theo yêu cầu, chúng tôi sẽ phục vụ quý khách tối đa.
Chúng tôi cam kết:
– Có thể xử lý tài liệu cấp độ khó, phức tạp trong thời gian ngắn.
– Cam kết kiểm định chất lượng bởi chuyên gia đầu ngành.
– Cam kết giao bản dịch đúng thời hạn đã thỏa thuận.
– Cam kết trách nhiệm đối với toàn bộ bản dịch chuyên ngành.
– Cam kết bảo mật thông tin của khách hàng.