Nội Dung
Dịch sub phim ảnh, lồng tiếng, thuyết minh
Điện ảnh là môn nghệ thuật thứ 7. Nó đóng một vai trò đặc biệt trong cuộc sống của con người. Điện ảnh phản ánh cuộc sống, hướng con người tới những giá trị sống tốt đẹp hơn. Đó là một món ăn tinh thần không thể thiếu được với mỗi chúng ta. Chiêm nghiệm những thước phim hay, ý nghĩa là quyền thưởng thức nghệ thuật của bất kì ai. Trong thời kì hội nhập toàn cầu, sự giao lưu văn hóa quốc tế diễn ra mạnh mẽ, lượng phim nước ngoài nhập khẩu ngày càng tăng về số lượng và chất lượng. Để giúp con người cảm nhận về các bộ phim dễ dàng hơn, ngành dịch Sub, lồng tiếng, thuyết minh phim ảnh được phát triển hơn bao giờ hết.
Phim ảnh phản ánh về nhiều đề tài khác nhau từ lịch sử, mảnh ghép cuộc đời, chiến tranh, khoa học viễn tưởng với nhiều loại hình như phim nhựa, phim ngắn, phim truyền hình, phim hoạt hình, phim tài liệu… Trong đó, phim kèm theo nhiều yếu tố cảm xúc với những cung bậc linh hoạt. Với đặc điểm như vậy, dịch thuật phim ( dịch sub, lồng tiếng, thuyết minh ) không chỉ có độ khó cao mà còn mang tính nhạy cảm. Người dịch phim không những phải có vốn ngôn ngữ sâu rộng, chuyên nghiệp mà còn phải trung thành với nội dung phim, truyền tải đúng linh hồn, biểu cảm trong phim sao cho chính xác nhất.
Dịch sub phim chất lượng cao cùng Dịch thuật Châu Á
Bên cạnh những thế mạnh về dịch thuật chuyên ngành ( kinh tế, xây dựng, văn hóa, ngân hàng, Marketing… ), Dịch thuật Châu Á tự hào là đơn vị sở hữu nhiều kinh nghiệm và khả năng nổi trội trong lĩnh vực dịch sub, lồng tiếng, thuyết minh phim ảnh. Chúng tôi có đội ngũ dịch thuật viên làm việc chuyên nghiệp, có chuyên môn cao, giàu kinh nghiệm, sử dụng nhuần nhuyễn các phần mềm chuyên dụng như Premiere, Aegisub, Subtitle Workshops, Corel Video Studio Pro, Audio to Video Mixer , Ulead Video Studio,v.v..
Chúng tôi mang đến cho khách hàng dịch thuật phim với hơn 60 ngôn ngữ khác nhau trên thế giới như dịch phim phụ đề tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Trung, tiếng Thái, tiếng Ấn Độ…