Nội Dung [hide]
Phiên Dịch Tiếng Anh vinh dự và tự hào được Hiệp hội dịch thuật Việt Nam đánh giá là công ty dịch thuật chất lượng và uy tín hơn 5 năm liền trong lĩnh vực dịch thuật tại TP.HCM và Hà Nội, chúng tôi chuyên cung cấp các dịch vụ biên dịch và phiên dịch, dịch thuật công chứng chất lượng cao hơn 50 ngôn ngữ khác nhau.
“Thành công của quý khách hàng chính là thành công của chúng tôi”, đây chính là kim chỉ nam, là động lực để công ty cố gắng trên chặng đường sắp tới, cũng chính là động lực để quý khách hàng lựa chọn công ty chúng tôi.
1. Dịch thuật chuyên ngành kế toán
Nói đến kế toán thì nó là lĩnh vực rất quen thuộc đối với mọi người, mọi công ty dù lớn hay nhỏ thì đều có kế toán. Vì vậy việc dịch thuật tiếng anh tài liệu kế toán lại trở nên cần thiết hơn bao giờ hết. Để dịch tài liệu kế toán thì người phiên dịch không những có kiến thức về dịch thuật tốt, mà còn phải có kiến thức về kế toán, chính điều đó sẽ làm cho bản dịch gần gũi hơn. Ngành kế toán phổ biến như vậy, vậy tại sao nhân lực của dịch thuật tài liệu kế toán lại luôn hiếm. Đó chính là vấn đề nan giải của dịch thuật. Nhưng Phiên dịch Tiếng Anh lại hội tụ rất nhiều nhân tài chuyên về dịch thuật tiếng anh tài liệu kế toán, những người đó là những người có kinh nghiệm làm trong kế toán, một số cộng tác viên là những kế toán lâu năm của những công ty đa quốc gia. Chính họ đã tạo nên một nền tảng vững chắc trong lĩnh vực này tại dịch thuật Phiên dịch Tiếng Anh.
2. Các loại tài liệu, mẫu mà chúng tôi nhận dịch
- Dịch tiếng anh tài liệu báo cáo thuế
- Dịch tiếng anh tài liệu chứng từ kế toán
- Dịch tiếng anh tài liệu về kiểm toán
- Dịch tiếng anh tài liệu lí thuyết về kế toán
- Dịch tiếng anh tài liệu về các hồ sơ
- Dịch tiếng anh tài liệu về thuế
3. Quy trình dịch thuật của chúng tôi:
Quy trình dịch thuật của chúng tôi qua 3 bước được kiểm tra cẩn thận: dịch thô, đọc và sửa bản dịch, quản lý chất lượng.
+ Dịch thô: Tài liệu, dự án dịch thuật của khách hàng sẽ được đội ngũ quản lý dịch thuật xem xét chọn lựa các nhân viên có kiến thức chuyên sâu phù hợp với loại tài liệu đó.
+ Đọc và sửa bản dịch: Sau khi dịch thô, bài dịch sẽ được chuyển qua cho biên tập viên để kiểm tra về văn phạm và tính chính xác của bài dịch. Mỗi vùng, mỗi địa phương có phong tục và tập quán khác nhau, do đó chúng tôi sẽ phân công cho những biên tập viên có kinh nghiệm về cách dùng từ phù hợp với từng địa phương.
+ Quản lý chất lượng: Mục tiêu của chúng tôi trong quy trình kiểm soát chất lượng là kiểm tra lần cuối tài liệu dịch được biên tập viên hiệu chỉnh để đảm bảo chất lượng bài dịch tốt nhất. Sau khi hoàn thành, tài liệu của khách hàng sẽ được công ty xác nhận bản dịch chuẩn xác theo cầu, khi đó tài liệu của quý khách sẽ có giá trị về mặt pháp lý.